Materiały do nauki valenciano

To nieprawda, że tylko szaleńcy i pasjonaci decydują się na naukę valenciano. Uczą się go również wszyscy przyszli funcionarios, czyli ci, którzy chcą podjąć pracę w regionie Walencji w administracji, szkolnictwie, w całej tak zwanej budżetówce. Do takiej pracy potrzebny jest zazwyczaj certyfikat znajomości języka na poziomie C1 tzw. mitjà. Oficjalne egzaminy odbywają się kilka razy w roku i przyciągają tłumy. Ze zdawalnością różnie bywa, bo egzamin jest trudny, zwłaszcza dla osób, które całe życie mówią w tym języku, a nigdy nie zastanowiły się, czy mówią zgodnie z normą… Na egzaminie sprawdza się znajomość ideału, normatywnej odmiany języka, którą mało kto posługuje się na co dzień. Dlatego też większość dostępnych materiałów do nauki valenciano skupia się na tych najpopularniejszych błędach popełnianych przez użytkowników tego języka, wyjątkach, ortografii, pułapkach gramatycznych i fałszywych przyjaciołach w słowniku.

Zapytano mnie niedawno, jak się valenciano uczyć, skąd brać materiały i jak się przygotować do egzaminu. Postanowiłam więc zebrać te informacje w jednym tekście. Skupię się głównie na materiałach dostępnych online, bo właśnie z takich korzystałam.

  • Gramàtica zero – darmowy ebook do pobrania z tej strony. Zebrane są tu  najczęstsze błędy popełniane w języku walenckim i wyjaśnienie poprawnego stosowania problematycznych konstrukcji. To kompendium wiedzy potrzebnej do zdania części gramatycznej egzaminu. Polecam!!
  • Również cała gramatyka normatywna jest dostępna w wersji darmowego e-booka, ale to już opcja dla prawdziwych pasjonatów. Można ją pobrać tutaj.
  • Wiele organizacji publicznych udostępnia na swoich stronach różne materiały do nauki walenckiego, na przykład: Diputació de Valencia lub Junta Qualificadora de Coneixements de Valencia (to ci ostatni przygotowują oficjalne egzaminy!), można też spróbować swoich sił w rozwiązaniu egzaminów z poprzednich lat nie tylko w wersji PDF, ale też z pomocą programu Practic.
  • Trochę słownictwa i ortografii można poznać na stronie Practica valenciano
  • Są również dostępne kursy online przygotowane przez uniwersytety. Uczestnicy otrzymują dostęp do prezentacji multimedialnych, ćwiczeń i tekstów. Tutaj można się zapisać na kurs organizowany przez Politechnikę (UPV), dostępne są też pojedyncze nagrania. Podstawowy kurs valenciano (do poziomu A2) można też znaleźć na Uniwersytecie w Alicante (online, jest też wersja e-bookowa do pobrania).
  • Przed egzaminem warto przećwiczyć pisanie dyktand. Całkiem sporo można ich znaleźć w internecie, na różnych poziomach, wystarczy poszukać „dictats” (na przykład tutaj).
  • Są też strony typowo przygotowane „pod egzamin” C1, na przykład ta. Pojawiają się tu słownictwo i przysłowia, które najczęściej można spotkać na egzaminie.
  • Dodatkowo konieczne będzie korzystanie ze słownika, na przykład słownika jednojęzycznego DICCIONARI NORMATIU VALENCIÀ (znajdują się tam też tabelki odmian wszystkich czasowników). Wielojęzyczny jest słownik Multidiccionari z Termcat.

Niestety, większość z tych materiałów jest mało atrakcyjna wizualnie i generalnie mało przyjazna dla użytkownika. Ja naukę gramatyki i ortografii uzupełniałam konwersacjami z nauczycielką z Walencji. Oglądałam też filmy w wersji katalońskiej na Netflixie, słuchałam muzyki i radia po katalońsku.

Przyznam, że najtrudniejsze okazało się słownictwo. Podczas gdy zakres zagadnień gramatycznych i ortograficznych na poziomie C1 spokojnie można opanować w kilka miesięcy (wychodząc z poziomu 0, choć z bardzo dobrą znajomością gramatyki hiszpańskiej), ze słownictwem jest dużo trudniej. Oczywiście naukę ułatwił mi fakt, że mieszkałam już w Walencji przez kilka lat. To osłuchanie na pewno zrobiło swoje, choć znaczna większość moich znajomych nie używa walenckiego aktywnie.

To jak, zabierasz się do nauki? 😉

  • Czy jeśli chcę się uczyć katalońskiego ale bardziej tego ze strony Barcelony, to czy któreś z tych materiałów mogę śmiało przerabiać, czy niekoniecznie?

    • Niekoniecznie, niestety. Są znaczne różnice, zwłaszcza w wymowie i słownictwie. Możesz posłuchać radia 😉

  • Femme Nikita

    Valenciano to dialekt katalońskiego? Pytam bo pierwsze słyszę o Valenciano, a pod koniec wspominasz o słuchaniu radia po katalońsku. A jeśli to wariant katalońskiego to nie można tego słownictwa opanować w oparciu o podręczniki do nauki katalońskiego po prostu? No i czy tego certyfikatu nie da się zastąpić innym certyfikatem potwierdzającym po prostu znajomość katalońskiego, a nie jakiegoś jego lokalnego dialektu?

    • Oficjalnie jest to dialekt katalonskiego, choć zdania użytkowników są podzielone i spora grupa uważa valenciano za odrębny język. Na terenie Walencji warto się dobrze dopytać czy certyfikaty katalońskie będą uznane. Myślę, że trudno byłoby zdać egzamin oficjalny z valenciano ucząc się tylko z podręczników katalońskich, przede wszystkim ze względu na słownictwo i ortografię, która niestety jest między tymi dialektami różna. Niestety…