
Falsos amigos #23 Lecho
Nie tak dawno natknęłam się gdzieś w internecie na zdjęcia pewnej osóbki zajadającej z zachwytem michę parującego leczo… Pierwsza myśl, leczo w lipcu, musiałabym zmysły postradać! W Walencji w lecie Continue reading
Dorota Kotwica. Blog o języku hiszpańskim
Nie tak dawno natknęłam się gdzieś w internecie na zdjęcia pewnej osóbki zajadającej z zachwytem michę parującego leczo… Pierwsza myśl, leczo w lipcu, musiałabym zmysły postradać! W Walencji w lecie Continue reading
Lubisz agrest? Ja objadałam się nim w dzieciństwie, najlepiej smakował ten zerwany prosto z krzaczka, bardzo zielony, niemożliwie kwaśny… Agrest to nie jest typowo hiszpański owoc, mimo to, można od Continue reading
Czy wiedziałeś, że w języku hiszpańskim istnieje słowo (rzeczownik) lasca, brzmiący identycznie jak polski przyrząd ułatwiający chodzenie, tudzież komplement (?), a dla innych wyraz przedmiotowego traktowania kobiet? Oczywiście nie ma Continue reading
Hiszpański wyraz suculento i polski sukulent mają tego samego łacińskiego pradziadka – succulentus “soczysty”. Mimo to, w swoim obecnie standardowym i najbardziej rozpowszechnionym użyciu, hiszpański suculento to przymiotnik przydatny nawet wtedy, gdy Continue reading
Ciekawa jestem czy w ogóle słyszałeś to słówko w hiszpańskim? Mam silne przeczucie, że nie pojawia się ono zbyt często w zwyczajnych rozmowach na tematy ogólno-życiowe… Ale może się zdarzyć Continue reading
Jeśli juz zaczynasz się oblizywać ze smakiem na samą myśl o obficie polukrowanych pączkach z różą, muszę Cię zmartwić. Wyraz lucro w hiszpańskim nie ma nic wspólnego z tą słodką cukrową Continue reading
Tym razem wykorzystuję wymówkę fałszywych przyjaciół, żeby przemycić tu ciekawe hiszpańskie słówka, których prawdopodobnie wielu z Was nie jeszcze nie zna: czasownik ufanarse i przymiotnik ufano/a. Czy mowa o zaufaniu? Ufności? Rdzeń Continue reading
Czy suceso ma cokolwiek wspólnego z sukcesem? Czasownik SUCEDER oznacza „zdarzać się, mieć miejsce”. Tengo que contarte la verdad sobre lo que sucedió ayer. Muszę ci powiedzieć prawdę o tym, co Continue reading
Podobieństwu między baterią a batería nie sposób zaprzeczyć. Te dwa słówka różnią się jednak nie tylko ledwie zauważalnym akcentem nad í w wersji hiszpańskiej. Bo o ile my wkładamy baterie do Continue reading
Krokieciki z kapustką do barszczyku lubi niejeden Polak. Jeśli jednak za krokiety uznaje zapiekany naleśnik z farszem, to mocno zdziwi się gdy podane mu zostaną hiszpańskie croquetas. W Hiszpanii (i chyba Continue reading
Przed przejściem na stronę, wyraź zgodę na użycie plików cookies. więcej informacji
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.