Czy hiszpański to łacina?

Jeśli śledzicie mój Instagam to wiecie, że jestem na dalekiej północy… Wczoraj dowiedziałam się od fińskich kolegów, że nie rozumieją dlaczego hiszpański i włoski to osobne języki z własnymi nazwami (według nich powinny nazywać się ŁACINA), podczas gdy angielski nawet u swych źródeł nazywał się właśnie ANGIELSKI i to się nie zmieniło, mimo że na przestrzeni wieków język zmienił się nie do poznania. Co Wy na to?

  • Może fakt bycia rodzimym użytkownikiem języka nieindoeuropejskiego ich trochę rozgrzesza… Ale chyba jednak nie, bo jednak już dłuuugo mamy włoski i hiszpański 😉

  • mon4

    Hiszpański i włoski są na tyle podobne, że teoretycznie można się pomylić, zwłaszcza jak ktoś nie ma zbyt wiele do czynienia z nimi. Tak jak dla tych co nie mają kontaktu z językami skandynawskimi, co za różnica, czy szwedzki, duński czy norweski? Dla mnie osobiście czeski i słowacki możnaby złączyć w jeden ;D Wszystko zależy od punktu widzenia 🙂

    • Chyba masz rację, te kraje są bardzo daleko od południa Europy, zarówno geograficznie, jak i kulturowo i językowo… więc mają prawo do swojego zdania! 🙂