Poprawność językowa II: Fundeu BBVA

W drugiej odsłonie rozważań o poprawności językowej w hiszpańskim, Fundéu czyli Fundación de Español Urgente. Jak sama nazwa wskazuje, zajmuje się kwestiami español urgente, hiszpańskiego „pilnego”, reaguje prawie natychmiastowo na pojawiające się błędy i wahania co do użycia pojęć, zazwyczaj pojawiających się w języku środków masowego przekazu. Rola Fundéu jest naprawdę istotna, ponieważ pozwala na naprostowanie wszelkich zboczeń od normy prawie w momencie, w którym się pojawiają (a nawet zanim). Działa więc o wiele szybciej niż RAE, ale w zgodzie z nią. To znaczy, wskazówki co do użycia szczególnie kłopotliwych zwrotów, zasady pisowni nazw krajów czy zapożyczeń opiera na założeniach RAE. Ułatwia użytkownikowi kontakt z tym poprawnym hiszpańkim bo to nie jest słownik ani gramatyka, lecz zbiór pytań i odpowiedzi, wskazówek i uwag bardzo konkretnych, a przede wszystkim, opartych na rzeczywistych problemach Hiszpanów.
Logo Fundéu

Co nam oferuje Fundéu?

  • prenumeratę nowości, czyli newsletter. Możemy codziennie otrzymać świeżą porcję uwag językowych prosto do naszej skrzynki pocztowej.
  • VADEMÉCUM  czyli alfabetyczną listę najczęstszych błędów i wątpliwości co do użycia (np. różnica między a cerca de/acerca de), neologismów (czy malgasto jest poprawnym słowem w języku hiszpańskim?) itd. A wszystko to bardzo przystępnie wyjaśnione i z przykładami!
  • CONSULTAS to z kolei lista zadanych przez użytkowników pytań wraz z odpowiedziami specjalistów, pojawiają się w podobnym formacie i również w kolejności alfabetycznej. Uwaga! My również mamy możliwość zadania pytania ekspertom!
  • RECOMENDACIONES odnosi się już konkretnie do zaobserwowanych w mediach błędnych użyć, jest to lista porad i zaleceń na rzecz poprawności językowej. Jeśli coś znajduje się na tej liście to na pewno pojawiło się już w wypowiedziach dziennikarzy, albo może się pojawić. Na przykład, często pojawiają się porady i zalecenia co do pisowni nazw własnych i terminów związanych z aktualnymi wydarzeniami (olimpiada, kataklizm, wizyta znanych osobistości, itd.)
  • Poza tym, dla tych, którzy interesują się językiem, a szczególnie językiem środków masowego przekazu, mogą się okazać interesujące artykuły, magazyn Donde Dice, itd. Na stronie Fundéu naprawdę jest tego wszystkiego mnóstwo!
  • A żeby nie pisać o każdym narzędziu, które oferuje Fundéu, zapraszam do zapoznania się z ich stroną. Sama w sobie wyszukiwarka na pewno rozwieje niejeden Wasz językowy dylemat!
Mam nadzieję, że się przyda!